<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yunyun1818</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yunyun1818/</author_url>
  <blog_title>洋楽日和</blog_title>
  <blog_url>https://www.learning-eng.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>1960年代</anon>
    <anon>男性アーティスト</anon>
    <anon>The Beatles（ザ・ビートルズ）</anon>
  </categories>
  <description>今回は、Beatles（ビートルズ）の Hey Jude（ヘイ・ジュード） の歌詞を和訳したいと思います。 この曲は元々「ヘイ・ジュールズ」というタイトルで、ジョン・レノンの息子ジュリアン（愛称はジュールズ）のために作られました。 父親を知らなかったジョン・レノン。 彼は子供とのふれあい方が解らず、息子とも距離を置く傾向にありました。 一方で彼以上に、ジュリアンを可愛がったのがポール・マッカートニです。 We had a great friendship going and there seems to be far more pictures of me and Paul playing t…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.learning-eng.com%2Fentry%2Fhey-jude%2F1776%2F&quot; title=&quot;『Hey Jude』The Beatles 歌詞和訳｜『ヘイ・ジュード』ビートルズ - 洋楽日和&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/41jvTqlR3BL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-05-15 16:19:14</published>
  <title>『Hey Jude』The Beatles 歌詞和訳｜『ヘイ・ジュード』ビートルズ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.learning-eng.com/entry/hey-jude/1776/</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
