<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yunyun1818</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yunyun1818/</author_url>
  <blog_title>洋楽日和</blog_title>
  <blog_url>https://www.learning-eng.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>2000年代</anon>
    <anon>Taylor Swift（テイラー・スウィフト）</anon>
    <anon>女性アーティスト</anon>
  </categories>
  <description>今回は、Taylor Swift（テイラー・スウィフト）の You Belong With Me（ユー・ビロング・ウィズ・ミー） の歌詞を和訳したいと思います。この曲はまさにTHE王道少女漫画テイラースウィフトも友人の話からインスピレーションを膨らまして、かなり楽しんで曲を創作したそうです。ちなみに「belong with～」は （運命によって）～と一緒に［結び付いて］いる なのでタイトルは 貴方は私と結ばれる運命なのよ… みたいな感じですね。受験英語でよく見かける「belong to～（～に属する、～の所有物である）」より強いニュアンスで「属するべき」という意味をもちます。Taylor Sw…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.learning-eng.com%2Fentry%2Fyou-belong-with-me%2F948%2F&quot; title=&quot;『You Belong With Me』Taylor Swift 歌詞和訳｜『ユー・ビロング・ウィズ・ミー』テイラー・スウィフト - 洋楽日和&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/51y1aN+PRGL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-08-21 13:39:56</published>
  <title>『You Belong With Me』Taylor Swift 歌詞和訳｜『ユー・ビロング・ウィズ・ミー』テイラー・スウィフト</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.learning-eng.com/entry/you-belong-with-me/948/</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
