<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>gtammy</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/gtammy/</author_url>
  <blog_title>ドイツ生活とドイツ語学習の備忘録</blog_title>
  <blog_url>https://www.learning-german.work/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ドイツ日常</anon>
    <anon>ドイツ語日常会話</anon>
  </categories>
  <description>ドイツ語や英語を勉強していると、 「この言葉、めちゃくちゃいい…！」ってなる瞬間がある。 私にとってそれが、 ドイツ語の Schönheitsfleck 英語の beauty mark という単語だった。 どちらも意味はシンプルで、 「美しさとしてのほくろ」という意味。 日本語だと「ほくろ」はあくまで中立的な言葉だけど、 英語やドイツ語では、それを“魅力”として表現する言葉がある。 最初に beauty mark を知ったとき、「なにこれ、めちゃくちゃ素敵！✨」って感動したんだけど、 ドイツ語にもほぼ同じような Schönheitsfleck 「美しいほくろ」という単語があって、嬉しくなった。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.learning-german.work%2Fentry%2FSch%25C3%25B6nheitsfleck-beautymark_&quot; title=&quot;【ドイツ語：Schönheitsfleck 】日本語にない“ほくろ＝美しさ”という表現が好きすぎる話 - ドイツ生活とドイツ語学習の備忘録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gtammy/20260326/20260326214401.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-03-26 21:49:41</published>
  <title>【ドイツ語：Schönheitsfleck 】日本語にない“ほくろ＝美しさ”という表現が好きすぎる話</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.learning-german.work/entry/Sch%C3%B6nheitsfleck-beautymark_</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
