<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>linderabella</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/linderabella/</author_url>
  <blog_title>うまずたゆまず</blog_title>
  <blog_url>https://www.linderabell.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>風物詩</anon>
    <anon>8月</anon>
    <anon>健康</anon>
    <anon>歴史</anon>
  </categories>
  <description>昔、宮中では、疫病除けのために、 「八朔」（旧暦8月1日）の日に 黒焼きにしたススキの穂を粥に混ぜた 「尾花粥」(おばなのおかゆ) を食べる風習が ありました。 「尾花」(おばな) とはススキの異称です。 「粥」はハレの日の食物とされることが多く､ 正月の「七草粥」「小豆粥」の他、 八朔には宮中などで「尾花粥」、 12月8日には寺院などでは 「紅糟粥」(うんぞうかゆ) が食べられてきました｡ この風習は、古く諏訪大社の 御射山 (みさやま) の神事に始まると言われ、 室町時代には既にあったようです。 室町時代の官人であった中原康富の日記 『康富記』(やすとみき) の 文永5(1448)年8月1…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.linderabell.com%2Fentry%2FAutumn%2Fhassaku%2FObanagayu&quot; title=&quot;八朔の祝いの行事食「尾花粥」（おばながゆ） - うまずたゆまず&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/l/linderabella/20250921/20250921194449.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-09-21 21:00:00</published>
  <title>八朔の祝いの行事食「尾花粥」（おばながゆ）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.linderabell.com/entry/Autumn/hassaku/Obanagayu</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
