<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>linderabella</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/linderabella/</author_url>
  <blog_title>うまずたゆまず</blog_title>
  <blog_url>https://www.linderabell.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>月</anon>
    <anon>風物詩</anon>
    <anon>歳時記</anon>
    <anon>秋</anon>
    <anon>9月</anon>
  </categories>
  <description>「十五夜（満月）」から4日も過ぎた 陰暦八月十九日の月を 「寝待月」(ねまちづき) と言います。 「寝待」(ねまち) とは、文字通り、 「寝て待つ」という意味です。 18日目の月は、座って待つことから 「居待月」(いまちづき) と言いますが、 19日目の月は更に月の出が遅くなるため、 待ちくたびれてとうとう床に入って 寝ながら待つ月で「寝待月」(ねまちづき) と 呼ばれるようになりました。 「寝る」と同じ意味の「臥す」に因み、 「臥待月」(ふしまちづき) の異称もあります。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.linderabell.com%2Fentry%2Fmoon%2F19&quot; title=&quot;十九日月：寝待月（ねまちづき） - うまずたゆまず&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/l/linderabella/20220512/20220512161733.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-10-10 19:00:00</published>
  <title>十九日月：寝待月（ねまちづき）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.linderabell.com/entry/moon/19</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
