<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sichigoichie</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sichigoichie/</author_url>
  <blog_title>ままこあらの育児ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://www.mamakoala-ikuji.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語</anon>
  </categories>
  <description>海外ドラマ「ブラックリスト」にはまり、娘が寝てから夜な夜な見続けていましたが、ようやくシーズン4の第20話まで見終わりました。Netflixでは第21話、22話はまだ配信されていなく、続きが気になるところ。気になりすぎて、レビューを見てしまいましたが。 海外ドラマを見ていて分からなかった英語表現がこちら。 何話目かは忘れてしまいましたが、人を殺したお姉さんが、 I get a kick out of this job とニヤッとするのですが、意味が分からず。ひとつひとつの単語は分かるのですが、この表現は初めて聞きました。 &quot;get a kick out of~&quot;で 「〜から快感やスリルを得る」…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.mamakoala-ikuji.com%2Fentry%2F2017%2F05%2F28%2F215914&quot; title=&quot;”I get a kick out of this job”ってどういう意味？ - ままこあらの育児ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-05-28 21:59:14</published>
  <title>”I get a kick out of this job”ってどういう意味？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.mamakoala-ikuji.com/entry/2017/05/28/215914</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
