<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>manten3</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/manten3/</author_url>
  <blog_title>マン天３ドットコム</blog_title>
  <blog_url>https://www.manten3.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>■■【メモ帳】■■</anon>
  </categories>
  <description>日本が発祥の「カラオケ」ですが、中国にも広がっています。 中国ではカラオケのことは、「卡拉OK（kǎlā OK）」もしくは「KTV（Karaoke Television）」で表されます。 しかし、中国のカラオケ事情は日本とはだいぶ異なります。 中国の大半のカラオケは、「カラオケ付きのキャバクラ」というのが現状です。もちろん日本と同様のカラオケもありますが、数は少ないようです。 時間制のカラオケボックスのことを「量贩式（liàngfànshì）」、バイキング式で飲料水を購入するタイプは「自助式（zìzhùshì）」、商談と接待を兼ねた娯楽の場としてのタイプは「商务式（shāngwùshì）」とい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.manten3.com%2Fentry%2F2019%2F05%2F22%2F123000&quot; title=&quot;中国語で「カラオケ」はなんていうの？ - マン天３ドットコム&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-05-22 12:30:00</published>
  <title>中国語で「カラオケ」はなんていうの？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.manten3.com/entry/2019/05/22/123000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
