<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>okamurauchino</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/okamurauchino/</author_url>
  <blog_title>ミグストラノート</blog_title>
  <blog_url>https://www.migusu.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>地質</anon>
  </categories>
  <description>一年前の記事です 英語論文の日本語訳をどうすればいいのか？ 試行錯誤の記録 - ミグストラノート 英語論文の日本語訳をどうすればいいのか？ 試行錯誤の記録 - ミグストラノート 英語力が上がり，読むスピードが格段に向上しました．要因として上げられるのは，以下の通りです． TOEICの勉強をしたこと 英語論文に慣れたこと 最初から完全訳を作らないようになったこと 文法の理解が少しだけ向上したこと 紙で読まなくなったこと OCRをかけるようになったこと 解説 1, 大学院入試のためにTOEICの点を上げる必要がありました．そのために，TOEIC用の文法と単語について勉強しました．英語論文読解力上達…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.migusu.com%2Fentry%2F2014%2F11%2F07%2F013751&quot; title=&quot;英語論文をどうやって読めばいいか？　その２「一年経って」 - ミグストラノート&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-11-07 01:37:51</published>
  <title>英語論文をどうやって読めばいいか？　その２「一年経って」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.migusu.com/entry/2014/11/07/013751</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
