<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mikanketsu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mikanketsu/</author_url>
  <blog_title>未完結ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://www.mikanketsu.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>大学受験「英語」</anon>
  </categories>
  <description>出題にあたっての大学側の細かな配慮に気付いた話 2009年度の青山学院大学経済学部の入試問題において、英語の第１問の長文の出典が 「The Conquest of happiness」だった。 おおー、日本の高校英語の勉強で、ラッセルの「幸福論」が読めるのか！ ちょっと感心。 で、どの章が大学入試に引用されたのか気になったので、青学の出題本文と原文を比較したら、一部が問題用に改編されていた！ それを今回紹介しようと思う。 結論を先に言うと、「当たり前じゃん」と皆が思う、受験生への配慮があった。 「違うんじゃね？」という点があればご指摘ください。 出題にあたっての大学側の細かな配慮に気付いた話 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.mikanketsu.com%2Fentry%2F2018%2F10%2F17%2F003000&quot; title=&quot;青山学院大学の入試英語とラッセルの「幸福論」：出題にあたっての大学側の細かな配慮に気付いた話 - 未完結ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/mikanketsu/20190324/20190324201531.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-10-17 00:30:00</published>
  <title>青山学院大学の入試英語とラッセルの「幸福論」：出題にあたっての大学側の細かな配慮に気付いた話</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.mikanketsu.com/entry/2018/10/17/003000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
