<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Namuami</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Namuami/</author_url>
  <blog_title>月影</blog_title>
  <blog_url>https://www.namuamidabu.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ジャカルタの活気あふれる伝統市場「パサール」を舞台にしたインドネシア語学習記事（午後編）。市場で見かける動物や人々の営みを「人生の縮図」と捉えた日記を通じ、受動態の「di-」や所有表現、同時並行の「sambil」を解説します。モールとの違いや現地の買い物事情も学べる、音声付きの実践的コンテンツです。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.namuamidabu.com%2Fentry%2F2026%2F03%2F08%2F100000&quot; title=&quot;【音声付】インドネシア語日記：活気ある市場（パサール）の歩き方と文法解説｜ジャカルタ生活文化 - 月影&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-03-08 10:00:00</published>
  <title>【音声付】インドネシア語日記：活気ある市場（パサール）の歩き方と文法解説｜ジャカルタ生活文化</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.namuamidabu.com/entry/2026/03/08/100000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
