<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>narutabi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/narutabi/</author_url>
  <blog_title>なるおばさんの旅日記</blog_title>
  <blog_url>https://www.narutabi.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>旅（海外旅行）</anon>
  </categories>
  <description>私も使い分けが上手に出来ている訳ではないのですが、気になっていたので記事にしたいと思います。 どれも「旅を意味する英語」であることは間違いありません。 trip travel journey その違いは主に、その「長さ」だということです。 trip＜travel＜journey の順に長い旅ということになります。 1．tripとは、 主に週末や連休を利用して行く感じの短めの旅行を言います。 「business trip」と言えば、通常の「出張」という感じの時に使います。 「school trip」と言えば、修学旅行などの学校で行く旅行のことを指します。 ↑ ちょっと一泊の旅は「trip」 2．…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.narutabi.com%2Fentry%2F2021%2F01%2F15%2F000000&quot; title=&quot;「trip」「travel」「journey」この3つは全部同じ意味？ - なるおばさんの旅日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/n/narutabi/20201109/20201109222859.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-01-15 00:00:00</published>
  <title>「trip」「travel」「journey」この3つは全部同じ意味？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.narutabi.com/entry/2021/01/15/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
