<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>clumsyboy</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/clumsyboy/</author_url>
  <blog_title>人生に地図はない</blog_title>
  <blog_url>https://www.nomap-inlife.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>GEOGRAPHY</anon>
    <anon>GEOGRAPHY-言語</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは。 東アジアには日本・中国・韓国・北朝鮮・台湾といった５つの国(地域)がありますよね。これらの国はいずれも漢字文化圏に属しています。 漢字がこれらの地域に広く普及した頃には、どの国もほとんど同じ漢字を共通して使用していました。 ところが、現代の東アジア地域の文字を見てみると、それぞれの国ごとに異なった文字事情があることが分かります。 例えば「図書館」という言葉を、それぞれの国の言語で見てみましょう。 中国 图书馆 日本 図書館 台湾 圖書館 韓国 도서관(圖書館) 北朝鮮 도서관 このように、本来同じであるはずの文字が、それぞれ微妙に異なってしまっています。どういう風に異なっていしま…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.nomap-inlife.com%2Fentry%2Fhigasiasiakanji&quot; title=&quot;知れば知るほど面白い！東アジア各国の文字事情～日本vs中国vs韓国vs台湾～ - 人生に地図はない&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/clumsyboy/20180427/20180427000626.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-04-26 23:54:06</published>
  <title>知れば知るほど面白い！東アジア各国の文字事情～日本vs中国vs韓国vs台湾～</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.nomap-inlife.com/entry/higasiasiakanji</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
