<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nyandaro</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nyandaro/</author_url>
  <blog_title>釣りにゃんだろう</blog_title>
  <blog_url>https://www.nyandaro.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>釣り</anon>
    <anon>エッセイ</anon>
  </categories>
  <description>近頃はよく「プロアングラー」という肩書きの人が釣りメディアに出ているものですが、私が初めてこのプロアングラーという言葉を聞いた時は衝撃を受けたものです。 衝撃的にカッコ悪い。 プロアングラーという言葉は、おそらく釣りをしてお金を得ている人を指し示すのに良い言葉がないかと考えた時に、プロフィッシャーマンだと英語で漁師のような意味合いになってしまうので、アングラーにしておこうかとして出来た和製英語でしょう。 釣り業界は、次から次へとヘンテコな和製英語を作り広めていますが、プロアングラーという言葉もその一つだと思います。 こんな和製英語丸出しのカタカナの肩書きを、カッコ良いと思いますか？おそらく釣り…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.nyandaro.com%2Fentry%2Fpro_angler&quot; title=&quot;プロアングラーという名前。 - 釣りにゃんだろう&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/n/nyandaro/20200716/20200716083440.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-07-16 11:00:00</published>
  <title>プロアングラーという名前。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.nyandaro.com/entry/pro_angler</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
