<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Red velvet</anon>
  </categories>
  <description>Lucky girl/Red Velvet Mm-Bob-Bob むすん いぇぎる はるっか무슨 얘길 할까 何の話をしようか Mm-Bob-Bob のん むとぅっとぅけ넌 무뚝뚝해 君は無愛想だ Mm-Bob-Bob Enjoy the show な そぐろまん せおでっち나 속으로만 세어댔지 1 2 3 私の中でだけ数えてた 1 2 3 と ばぬん おんぬん のるる ぼみょん또 반응 없는 너를 보면 Downまた反応のない君を見ると Down じゃっく いろる こみょん など じちじ자꾸 이럴 거면 나도 지치지 ずっとこうなら私も疲れる Mm-Ba-Ra-Bob-Bob Mm-Ba-…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2016%2F09%2F09%2F230023&quot; title=&quot;Lucky Girl/Red Velvet - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-09-09 23:00:23</published>
  <title>Lucky Girl/Red Velvet</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2016/09/09/230023</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
