<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Red velvet</anon>
  </categories>
  <description>My Dear/Red velvet My Dear, My Love, My Best ちぐむ あじゅ もん ごせ いった へど지금 아주 먼 곳에 있다 해도 今とても遠い場所にいるとしても うりん いおじん まうむろ우린 이어진 마음으로私達は繋がった心で おじっ さらんはぬん さらむどぅるまん どぅるりぬん오직 사랑하는 사람들만 들리는 ただ愛する人たちだけが聞こえる どぅるまね おのろ まらご しぽ둘만의 언어로 말하고 싶어二人だけの言語で話したいの はぬるぼだ のっぴ びっぼだ もるり* 하늘보다 높이 빛보다 멀리 空よりも高く 光よりも遠く ばらむそりぼだ ぱるり のえげ …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2016%2F09%2F14%2F102336&quot; title=&quot;My Dear/Red Velvet  - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-09-14 10:23:36</published>
  <title>My Dear/Red Velvet </title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2016/09/14/102336</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
