<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>BLACKPINK</anon>
  </categories>
  <description>불장난/블랙핑크火遊び/BLACK PINK BLACKPINK - '불장난 (PLAYING WITH FIRE)' M/V BLACKPINK - '불장난 (PLAYING WITH FIRE)' 1106 SBS Inkigayo うり おんまん めいる ねげ まれっそ우리 엄만 매일 내게 말했어私のお母さんは毎日私に言った おんじぇな なむじゃ じょしまらご언제나 남자 조심하라고いつも男に気をつけなさいと さらんうん まち ぶるじゃんなん がったそ사랑은 마치 불장난 같아서 愛はまるで火遊びのようで たちにか다치니까 Eh傷つくから Eh おんま まり こっ まじゅるじど も…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2016%2F11%2F02%2F002949&quot; title=&quot;불장난 (Playing with fire)/BLACK PINK - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-11-02 00:29:49</published>
  <title>불장난 (Playing with fire)/BLACK PINK</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2016/11/02/002949</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
