<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>NCT</anon>
  </categories>
  <description>Back 2 U(AM1:27)/NCT127 きょう ちゃみ どぅん せびょく겨우 잠이 든 새벽.やっと眠りについた夜中 なるる けうぬん べる そり나를 깨우는 벨 소리.僕を起こす着信音 いじぇん のむ いくすっけ이젠 너무 익숙한今はもう慣れた のえ じょぬぁるる ばどぅるか まるっか너의 전화를 받을까 말까 君の電話を取るか取らないか じゃっくまん と こみん どぇ자꾸만 또 고민 돼何度も何度も悩む はんちゃむ どんあん まんそりだ한참 동안 망설이다少しの間躊躇って いげ まじまぎらみょ이게 마지막이라며 これが最後だと と ぼとぅぬる ぬるろ(ぬるろ)또 버튼을 눌러 (눌…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2017%2F01%2F15%2F230234&quot; title=&quot;Back 2 U(AM1:27)/NCT127  - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-15 23:02:34</published>
  <title>Back 2 U(AM1:27)/NCT127 </title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2017/01/15/230234</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
