<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>NCT</anon>
  </categories>
  <description>Baby,Don't Like It/NCT127 Baby, is it me or are you doing something to me? うする ってぬん웃을 때는 shining but 笑う時は shining but に そぐん うぇんじ네 속은 왠지 lying君の中は何でか lying うぃほまげ위험하게 넌 beautiful危なげな君は beautiful そそひ おん のん서서히 온 넌 my dilemma ゆっくりくる君は my dilemma すぷぐぁんちょろむ いみ なぬん おんぬん に そん ちゃじゃ습관처럼 이미 나는 없는 네 손 찾아 習慣のようにす…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2017%2F01%2F18%2F231658&quot; title=&quot;Baby, Don&amp;#39;t Like It/NCT127  - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-18 23:16:58</published>
  <title>Baby, Don't Like It/NCT127 </title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2017/01/18/231658</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
