<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>OH MY GIRL</anon>
  </categories>
  <description>KNOCK KNOCK/OH MY GIRL oh ohoh hooI guess we need to talk about something hey you そむに いっそんぬんで どぅろぼぁ ぼぁ소문이 있었는데 들어봐 봐 噂があるんだけど 聞いて のえげ たるん ちんぐ せんぎょんな ぼぁ너에게 다른 친구 생겼나 봐 hey you君に違う友達が出来たみたい hey you はじまん な おぷしぬん もっ さるじゃな하지만 나 없이는 못 살잖아 だけど私なしでは生きられないでしょ？ it's true it's true it's true けぬん のむ しろ걔는 너무 싫어 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2017%2F01%2F20%2F082433&quot; title=&quot;KNOCK KNOCK/OH MY GIRL - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-20 08:24:33</published>
  <title>KNOCK KNOCK/OH MY GIRL</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2017/01/20/082433</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
