<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Red Velvet</anon>
  </categories>
  <description>Lady's Room/Red Velvet ぬぐや あっか のる ぼご うっとんごる 누구야 아까 널 보고 웃던걸 誰なの さっき君を見て笑ってたの ぴみるん おぷちゃな うり さい 비밀은 없잖아 우리 사이 Best friend 秘密は無いでしょ 私たちは Best friend など くろじゃな 나도 그러잖아 私もそうでしょ よじゅむ めいる なる そるれげ はぬん 요즘 매일 날 설레게 하는 最近毎日私をときめかせる せろうん おるぐり うりえ せげ じゅうぃるる 새로운 얼굴이 우리의 세계 주위를 新しい顔が私たちの世界の周りを どるご いんぬん さこん 돌고 있는 사건…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2017%2F01%2F28%2F173742&quot; title=&quot;Lady&amp;#39;s Room/Red Velvet - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-28 17:37:42</published>
  <title>Lady's Room/Red Velvet</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2017/01/28/173742</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
