<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Red Velvet</anon>
  </categories>
  <description>바다가 들려(Hear The Sea)/Red Velvet ぱだが どぅるりょ おぬるったら 바다가 들려 오늘따라 海が聞こえる今日に限って ね くぃっかえ かっかい 내 귓가에 가까이 私の耳元で近くで じょんいる とぅごっとん びち 종일 뜨겁던 빛이 一日中暑かった光が おぬせ ぶるけ ぶるどどぅん ちぐむ 어느새 붉게 물든 지금 いつの間にか赤く染まった今 くるむん と のぱじご 구름은 더 높아지고 雲はもっと高くなり ちょくだんひ すっぱん こんぎえ 적당히 습한 공기에 適度に湿った空気に きろじん くりむじゃ がっとぅん きおく 길어진 그림자 같은 기억 長くなった影…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2017%2F07%2F14%2F151205&quot; title=&quot;바다가 들려(Hear The Sea)/Red Velvet - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-07-14 15:12:05</published>
  <title>바다가 들려(Hear The Sea)/Red Velvet</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2017/07/14/151205</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
