<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>EXO</anon>
  </categories>
  <description>KO KO BOP/EXO Shimmie shimmie Ko Ko Bop I think I like it きんじゃんうん 긴장은 down down 緊張は down down ぶっくろ まるご 부끄러 말고 恥ずかしがらないで おじろうん まうむそげ ねが どぅろが 어지러운 마음속에 내가 들어가 散らかった心の中に僕が入っていく いくすっかん どぅっ ぶどぅろぷけ ねげ ぽんじょが 익숙한 듯 부드럽게 네게 번져가 慣れたように柔らかく君に広がっていく こよはん ぱみや Ah woo 고요한 밤이야 Ah woo 静かな夜だ のる うぃはん ぱみや Ah woo 널 위한 밤…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2017%2F07%2F18%2F183957&quot; title=&quot;KO KO BOP/EXO - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/e/exolerry/20170718/20170718183951.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-07-18 18:39:57</published>
  <title>KO KO BOP/EXO</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2017/07/18/183957</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
