<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>EXO</anon>
  </categories>
  <description>너의 손짓(touch it)/EXO おっとん まるど のるる でしなる す おんぬん ごる어떤 말도 너를 대신할 수 없는 걸どんな言葉も君に代わることはできない ぴりょ おぷするこる(필요 없을걸?)(必要ないだろ?) ぴょひょなる す おんぬん ごる표현할 수 없는 걸表現できないんだ たん ごん ぴりょ おぷそ くじょ のまん いっすみょん딴 건 필요 없어 그저 너만 있으면他のものは必要ないただ君だけいれば たるん おっとん ごっど(다른 어떤 것도?)(他のどんなことも？) くれ のまん いっすみょん그래 너만 있으면そう 君がいるだけで あちらん のえ しるるえっ아찔한 너…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2017%2F07%2F21%2F002741&quot; title=&quot;너의 손짓(Touch It)/EXO - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/e/exolerry/20170721/20170721002500.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-07-21 00:27:41</published>
  <title>너의 손짓(Touch It)/EXO</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2017/07/21/002741</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
