<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>BTS</anon>
  </categories>
  <description>FAKE LOVE/방탄소년단(BTS) BTS (방탄소년단) 'FAKE LOVE' Official MV のる うぃへそらみょん なん 널 위해서라면 난 君の為なら僕は するぽど きっぷん ちょく はる すが いっそっそ 슬퍼도 기쁜 척 할 수가 있었어 悲しくても嬉しいふりする事ができた のる うぃへそらみょん なん 널 위해서라면 난 君の為なら僕は あぱど かんはん ちょく はる すが いっそっそ 아파도 강한 척 할 수가 있었어 痛くても強いふりする事ができた さらんい さらんまぬろ わんびょっかぎる 사랑이 사랑만으로 완벽하길 愛が愛だけで完璧になるように ね もどぅ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2018%2F05%2F21%2F233038&quot; title=&quot;FAKE LOVE/방탄소년단(BTS) - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-05-21 23:30:38</published>
  <title>FAKE LOVE/방탄소년단(BTS)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2018/05/21/233038</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
