<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>aespa</anon>
  </categories>
  <description>도깨비불 (Illusion)/aespa www.youtube.com www.youtube.com You're so yummy yummy yummy In my tummy tummy tummy ぱるらじぬん こるむこり Look at you 빨라지는 걸음걸이 Look at you 早くなる歩み ほぎしむる じゃぐっかじ Look at me 호기심을 자극하지 Look at me 好奇心を刺激する あらちぇる す おんぬん ごり Look at them 알아챌 수 없는 거리 Look at them 気が付かない距離 はんばめ Baby don't panic 한…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2023%2F03%2F02%2F072530&quot; title=&quot;도깨비불 (Illusion)/aespa - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-03-02 07:25:30</published>
  <title>도깨비불 (Illusion)/aespa</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2023/03/02/072530</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
