<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>IVE</anon>
  </categories>
  <description>Either Way/IVE www.youtube.com ぬが ね まるとぅが じぇすおぷて누가 내 말투가 재수없대誰かが私の口調が縁起でもないって ちゃるなん ちょんまん はんで잘난 척만 한대偉そうなふりばかりしてるって っと ぬぐぬん ねが のむ ちゃっかで또 누구는 내가 너무 착하대また誰かは私がすごく優しいって ぱぼがっとぅる じょんどれ바보같을 정도래バカなほどだって かっくむん いへじょちゃ あん どぇぬん しそんどぅる가끔은 이해조차 안 되는 시선들時々じゃ理解さえできない視線たち おぐらぎど はじまん억울하기도 하지만悔しくもあるけれど おへが まんどぅん すまぬん…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2023%2F09%2F26%2F074111&quot; title=&quot;Either Way/IVE - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-09-26 07:41:11</published>
  <title>Either Way/IVE</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2023/09/26/074111</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
