<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Red Velvet</anon>
  </categories>
  <description>Nightmare/Red Velvet www.youtube.com ぬんぶしげOh 눈부시게Oh 眩しく びんなどん ぶるこっどぅり빛나던 불꽃들이輝いていた火花たちが さらじん こりえん사라진 거리엔消えた街には おどぅみらん ちゃがうん어둠이란 차가운闇という冷たい べいり さいん どぅって베일이 싸인 듯해ベールが重なっているよう たとぅったん に そんどぅんまじょ따뜻한 네 손등마저暖かい君の手の甲まで そぬれじん ぬっきむ서늘해진 느낌ひんやりした感じ もむちったぬん すんがん ぴょるちょじん멈칫하는 순간 펼쳐진ためらった瞬間広がった きみょはん く ぱんたじん기묘한 그 판…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2023%2F12%2F04%2F081137&quot; title=&quot;Nightmare/Red Velvet - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-12-04 08:11:37</published>
  <title>Nightmare/Red Velvet</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2023/12/04/081137</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
