<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>NCT</anon>
  </categories>
  <description>Alley oop/NCT U www.youtube.com Alley oop alley oop,yeah winning's all we do だるりぬん どぅ ばる もむちゅじ あなYeah 달리는 두 발 멈추지 않아Yeah 走る両脚 を止めない As we move as we move, とじょでぬんyeah 터져대는 Shoot yeahyeah 爆発する Shoot yeah ちょぎ おぷちMy squad, my team 적이 없지My squad, my team 敵はいない Uh swish walked in swish むぉどぅん へ ぼぁ뭐든 해 봐 We…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2023%2F12%2F12%2F153309&quot; title=&quot;Alley oop/NCT U - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-12-12 15:33:09</published>
  <title>Alley oop/NCT U</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2023/12/12/153309</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
