<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>LE SSERAFIM</anon>
  </categories>
  <description>EASY/LE SSERAFIM www.youtube.com たちんでど きるる ころ다친대도 길을 걸어 kiss me怪我をするとしても道を歩く kiss me しゅぃぷち あぬむ ねが しゅぃぷけ쉽지 않음 내가 쉽게 easy簡単じゃない 私が簡単に easy うぃえん ぶり てぃお ねStage 위엔 불이 튀어, 내 bodyStage 上には火が跳ねる、私の body Pull up and I rip it up like balletDamn, I really make it look easyYuh know that I make it look easy のど な…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2024%2F02%2F20%2F132743&quot; title=&quot;EASY/LE SSERAFIM - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-02-20 13:27:43</published>
  <title>EASY/LE SSERAFIM</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2024/02/20/132743</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
