<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>LABOUM</anon>
  </categories>
  <description>어떡할래(What about you)/LABOUM www.youtube.com www.youtube.com こりが きるみょん ちゃっぴんだぬん く まる꼬리가 길면 잡힌다는 그 말尻尾が長いと捕まえるという言葉 のど あるじゃんに（おっとかるれ）너도 알잖니 (어떡할래)君も知ってるでしょ（どうするの） けそく もるん ちょく そがじょっとん ごる계속 모른 척 속아줬던 걸ずっと知らないふり 騙されてあげたこと のぬん もるらんに너는 몰랐니君は知らなかったの (Don't leave me now) Woo なるる どぅご どらど くにょえげ かぬん のる나를 두고 돌아서…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2024%2F03%2F14%2F084432&quot; title=&quot;어떡할래(What about you)/LABOUM - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-03-14 08:44:32</published>
  <title>어떡할래(What about you)/LABOUM</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2024/03/14/084432</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
