<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>EXO</anon>
  </categories>
  <description>어제의 너, 오늘의 나 (About Time)/D.O.（EXO） www.youtube.com そとぅん ねげ서툰 내게ぎこちない僕に もんじょ そぬる ねみるどん먼저 손을 내밀던先に手を伸ばした たじょんはげ다정하게優しく どぅ ぬぬる まっちょ じゅご なる いるこ じゅどん두 눈을 맞춰 주고 날 읽어 주던両目を合わせてくれて 僕を読んでくれていた く たとぅったん きおく그 따뜻한 기억あの暖かい記憶 てろん おっとん いゆど때론 어떤 이유도時にはどんな理由も むっち あんぬん いうぃろろ묻지 않는 위로로問わない慰めで ぎょとぅる じきょ じゅどん の곁을 지켜 주던 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2024%2F05%2F17%2F000000&quot; title=&quot;어제의 너, 오늘의 나 (About Time)/D.O.（EXO） - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-05-17 00:00:00</published>
  <title>어제의 너, 오늘의 나 (About Time)/D.O.（EXO）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2024/05/17/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
