<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>TWS</anon>
  </categories>
  <description>hey!hey!/TWS www.youtube.com とるりぬん じみょん うぃ うりぬん そ いっそ떨리는 지면 위 우리는 서 있어震える地面の上 僕たちは立っている そろえ びんかぬる よろどぅん ちぇろ서로의 빈칸을 열어둔 채로互いの空欄を開けておいたままで そろえ びんかぬる よろどぅん ちぇろ(서로의 빈칸을 열어둔 채로)互いの空欄を開けておいたままで たるん しがん たるん ごせそ다른 시간 다른 곳에서違う時間 違う場所で うりん もよどぅろっこ우린 모여들었고僕たちは集まり あむど もるぬん ねいるろ아무도 모르는 내일로誰も知らない明日へ おぬせ そくどるる ね て…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2024%2F06%2F10%2F112311&quot; title=&quot;hey!hey!/TWS - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-06-10 11:23:11</published>
  <title>hey!hey!/TWS</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2024/06/10/112311</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
