<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>TWS</anon>
  </categories>
  <description>너+나=7942/TWS You+Me=7942/TWS 7942（ちるぐさい）＝친구사이（友達関係）? www.youtube.com そしまん Yes I'm Yes I'm 소심한Yes I'm Yes I'm 気が弱い ね おの よんよぐろん ぴょひょん あん どぇ（ぼぎるる じょ）내 언어 영역으론 표현 안 돼 (보기를 줘)僕の言語領域では表現できない（例題を頂戴） ちょぷくん くむじ'접근 금지'”接近禁止” まる あん へど あら に ぴょじょん きょんご말 안 해도 알아 네 표정 경고言わなくてもわかる 君の表情 警告 (Why so serious) のまん たうん と…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2024%2F07%2F15%2F111853&quot; title=&quot;너+나=7942(You+Me=7942)/TWS - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-07-15 11:18:53</published>
  <title>너+나=7942(You+Me=7942)/TWS</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2024/07/15/111853</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
