<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>StrayKids</anon>
  </categories>
  <description>CEREMONY/Stray Kids www.youtube.com Hip hip hooray Hip hip hooray Hip hip, hip hip Yuh yuh yuh yuh We're moving forward with maximum power And we're gonna dominate, pop it じゃんしっかじ 장식하지 big news topic 飾るんだ big news topic ぎょんほむちぬん すまぬん 경험치는 수많은 trophy 経験値はたくさんの trophy No one, nobody can stop me すまぬん お…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2025%2F08%2F25%2F104940&quot; title=&quot;CEREMONY/Stray Kids - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-08-25 10:49:40</published>
  <title>CEREMONY/Stray Kids</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2025/08/25/104940</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
