<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>IU</anon>
  </categories>
  <description>Bye summer/IU www.youtube.com Hey summer いんさはる ってや 인사할 때야 挨拶するときだ そぬらん ばらみ ぶろ 서늘한 바람이 불어 涼しい風が吹く おぬどっ 어느덧 いつの間にか くっ むりょべ 끝 무렵에 終わる頃に たたるん じゅるど もるご 다다른 줄도 모르고 違うことも知らず こっ おぬるる たるむん ばむ 꼭 오늘을 닮은 밤 ちょうど今日に似た夜 ねげ じゅおっとん まる 내게 주었던 말 私にくれたことば もっ いじゅる ごっ がった なん 못 잊을 것 같아 난 忘れられないようだ 私は うり とぅごぷけ さらんへっとん 우리 뜨…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2025%2F09%2F10%2F114804&quot; title=&quot;Bye summer/IU - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-09-10 11:48:04</published>
  <title>Bye summer/IU</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2025/09/10/114804</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
