<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ILLIT</anon>
  </categories>
  <description>NOT CUTE ANYMORE/ILLIT www.youtube.com よんがまん ね かばん용감한 내 가방勇敢な私のカバン No keyring, no hand mirror.Oh, Rock will never die りんだ りんだ じゃじゃんが린다 린다 자장가リンダリンダ 子守唄 はんじょんぱん こんぐくす한정판 콩국수限定版 コングクス ぼだ こそへMatcha보다 고소해Matchaより香ばしい I'm too shy for all these でいとぅ ねね じぇるりしゅず데이트 내내 젤리슈즈デートの間中 ゼリーシューズ I got Suede on my vi…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2025%2F11%2F27%2F151831&quot; title=&quot;NOT CUTE ANYMORE/ILLIT - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-11-27 15:18:31</published>
  <title>NOT CUTE ANYMORE/ILLIT</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2025/11/27/151831</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
