<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>SEVENTEEN </anon>
  </categories>
  <description>Blue/도겸X승관 (SEVENTEEN) 「소야곡」2026.01.12 www.youtube.com はやっけ めまるん のえ く ぴょじょんえ하얗게 메마른 너의 그 표정에白く乾いた君のその表情に はのぷし もろじん はるるる むるる って한없이 멀어진 하루를 물을 때限りなく遠ざかった一日を尋ねるとき てだぷど おぷし いおじん ちむむぎOh 대답도 없이 이어진 침묵이Oh 答えもなく続く沈黙が まじゅはん うりる きおい さむきん てぃえ마주한 우릴 기어이 삼킨 뒤에向き合った僕たちをついに飲み込んだ後に のえ ぎょてそ きぴ ちゃむぎご いっそ너의 곁에서 깊이 잠기고…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2026%2F01%2F19%2F122224&quot; title=&quot;Blue/DKXSEUNGKWAN (SEVENTEEN) - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-01-19 12:22:24</published>
  <title>Blue/DKXSEUNGKWAN (SEVENTEEN)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2026/01/19/122224</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
