<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>NCT</anon>
  </categories>
  <description>만약 네가 4시에 온다면 (Still 3PM)/NCT WISH「poppop」2025.4.14 www.youtube.com あじっど아직도 3PMまだ 3PM くぃ ちょんぐっ せうぉ きだりるけ귀 쫑긋 세워 기다릴게耳をピンとたてて待つよ Oh I'm just staying さんさんへ ぼるれ상상해 볼래想像してみる どぅる さいえ いるむ ぶっちる って둘 사이에 이름 붙일 때2人の関係に名前を付けるとき そろが とぅっびょらる こや서로가 특별할 거야 Yeahお互いが特別になるだろう Yeah ちゃる どぅろぼぁ잘 들어봐 Yeah!よく聞いて Yeah! おぬ ぬ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2026%2F03%2F10%2F163702&quot; title=&quot;만약 네가 4시에 온다면 (Still 3PM)/NCT WISH - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-03-10 16:37:02</published>
  <title>만약 네가 4시에 온다면 (Still 3PM)/NCT WISH</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2026/03/10/163702</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
