<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exolerry</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exolerry/</author_url>
  <blog_title>kpop歌詞 翻訳</blog_title>
  <blog_url>https://www.omgexo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>AKMU</anon>
  </categories>
  <description>소문의 낙원(Paradise of Rumors)/AKMU www.youtube.com ちゃむかん あんじゃよ잠깐 앉아요少し座って たとぅったん すぷわ こぎが いっそよ따뜻한 스프와 고기가 있어요温かいスープと肉がある じちん なぐねよ지친 나그네여疲れた旅人よ としえそん ちょるて ある す おんぬん げ いっちょ도시에선 절대 알 수 없는 게 있죠都市では絶対にわからないものがある てぃびえそん ちょるて ぼる す おんぬん げ いっちょTV에선 절대 볼 수 없는 게 있죠TVでは絶対に見れないものがある そむね なぐぉん소문의 낙원噂の楽園 ぬぐんが びうすみょん なん…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.omgexo.com%2Fentry%2F2026%2F04%2F13%2F080057&quot; title=&quot;소문의 낙원(Paradise of Rumors)/AKMU - kpop歌詞 翻訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-04-13 08:00:57</published>
  <title>소문의 낙원(Paradise of Rumors)/AKMU</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.omgexo.com/entry/2026/04/13/080057</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
