<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>otonasisanoto</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/otonasisanoto/</author_url>
  <blog_title>音無サノトの空想録</blog_title>
  <blog_url>https://www.otonasisanoto.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>４コマ</anon>
    <anon>漫画制作</anon>
  </categories>
  <description>『兄妹』 お酒 火酒はブランデー、ウォッカとも読めるそう。 どうも音無サノトです。 ビールって「麦酒」って書くよな〜。 他のお酒も案外このパターンなのでは？ と思って調べたらそうでした。 漢字の意味合い的にも分かりやすいなと思ったので飲みの時の小話にでもしようかと思います。 その前に漫画のネタにしてるけど笑 その他にもワインは「葡萄酒」、シャンパンは「三鞭酒」、ジンは「洋酒」、カクテルは「混合酒」とか色々とあります。 ただマッコリは朝鮮の固有名詞だから漢字は無いそうです。 中国語では「馬格利」と表記するそうですが。 「朝鮮の固有名詞だから漢字がない」ってなんで？ と思いましたが疑問を追い続ける…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.otonasisanoto.com%2Fentry%2F2020%2F02%2F06%2F224026&quot; title=&quot;【４コマ】お酒の漢字 - 音無サノトの空想録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/o/otonasisanoto/20200206/20200206222353.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-02-06 22:40:26</published>
  <title>【４コマ】お酒の漢字</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.otonasisanoto.com/entry/2020/02/06/224026</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
