<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>oclife</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/oclife/</author_url>
  <blog_title>ミセスGのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://www.realoclife.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>世の中・社会</anon>
  </categories>
  <description>「あっつ」「あつー」 この時期、日本国民が最も呟いている言葉、それは「あっつ」「あつー」。 「暑い」というとさらに暑くなる気がするので、最近は「ムチョ・カリエンテ」とスペイン語で暑さを表現しています。そうしたら娘に「それどういう意味ですか」と聞かれたので「ベリー・ホット」と言ったら「ああ、そうですか」と言っていました。スペイン語も覚えてください。皆さんも良かったら是非。アメリカの製品にはスペイン語が併記されていて、トースターに「ムチョ・カリエンテ」と書いてあったので自然に覚えました。 家族のリハビリ送迎と子どもの学校送迎とでPCに向かい合う時間が取れない日が続いております。 更新が滞っているの…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.realoclife.com%2Fentry%2Fbystander-effect&quot; title=&quot;傍観者効果の実例：迷子に遭遇しても誰も声をかけない。 - ミセスGのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/o/oclife/20200821/20200821211458.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-08-21 21:58:07</published>
  <title>傍観者効果の実例：迷子に遭遇しても誰も声をかけない。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.realoclife.com/entry/bystander-effect</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
