<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>s_locarno</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/s_locarno/</author_url>
  <blog_title>ならずものになろう</blog_title>
  <blog_url>https://www.s-locarno.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>書評</anon>
    <anon>国語教育</anon>
  </categories>
  <description>時間があるので読書をコツコツと今日は進めることができました。 たまには仕事と無関係な本を読まないと知識がだんだんとやせ細っていく感覚があります。 今日読んだ本はこれ。 英詩訳・百人一首香り立つやまとごころ (集英社新書 485F) 作者: マックミラン・ピーター,佐々田雅子 出版社/メーカー: 集英社 発売日: 2009/03/17 メディア: 新書 クリック: 1回 この商品を含むブログ (4件) を見る この本自体は、わりと淡々と百人一首の英詩訳を紹介していく本であるので、取り立てて何かを考えるというよりは（といっても、外人に向けた掛詞の解説や日本で古典が顧みられなくなっていることへの憂慮…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.s-locarno.com%2Fentry%2F2016%2F10%2F17%2F193000&quot; title=&quot;【書評】日本語と英語、そして翻訳【翻訳問答】 - ならずものになろう&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/51fFC2u39uL.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-10-17 19:30:00</published>
  <title>【書評】日本語と英語、そして翻訳【翻訳問答】</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.s-locarno.com/entry/2016/10/17/193000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
