<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>meringuefine</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/meringuefine/</author_url>
  <blog_title>Sakurakoのフランス語勉強部屋</blog_title>
  <blog_url>https://www.sakurakofr.xyz/</blog_url>
  <categories>
    <anon>フラ単語</anon>
  </categories>
  <description>フランス語の « ce qui fait que » スキフェク、よくききますね。 これは「ce qui」 の構造を拡張した表現で、「～することによって生じる結果」や「～が理由で」という因果関係を表す際に使われます。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.sakurakofr.xyz%2Fe%2Fcequifait%2F&quot; title=&quot;フランス語の「ce quI fait que」スキフェクの意味は？「ce qui」との違い - Sakurakoのフランス語勉強部屋&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/meringuefine/20250927/20250927141800.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-09-27 14:21:35</published>
  <title>フランス語の「ce quI fait que」スキフェクの意味は？「ce qui」との違い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.sakurakofr.xyz/e/cequifait/</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
