<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shinkoace</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shinkoace/</author_url>
  <blog_title>しんこのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://www.shinkoace.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>海外旅行</anon>
    <anon>台湾</anon>
    <anon>グルメ旅</anon>
    <anon>夜市</anon>
    <anon>鵝肉</anon>
    <anon>臭豆腐</anon>
  </categories>
  <description>買い物メモに｢たまご｣と書こうとしたら｢蛋｣の漢字しか思い出せなくなっていたしんこです。 普通は｢卵｣ですよね。台湾へ行く前に作る食べたいものリストや，台湾グルメ旅レポートでは滷蛋や蛋餅など，しょっちゅう蛋(ダン＝たまご)という字を書くのですっかりこちらが定着してしまいました。 ちなみに｢漿｣という漢字も使いまくりなので，何も見ずにすらすら書けちゃったりします。 しばらく中断していましたが，久しぶりにこちらの続き。 www.shinkoace.com 2024 2度目の台湾グルメ旅 Day2の夜 景美夜市 MRT松山新店線 景美上海生煎包 光頭哥肉串･香腸 鵝媽媽 鵝肉･切仔麵 阿昌麵線臭豆腐…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.shinkoace.com%2Fentry%2Ftaiwan-202411-6&quot; title=&quot;《2024 2度目の台湾グルメ旅⑥》景美夜市 - しんこのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/shinkoace/20250111/20250111091509.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-01-11 10:38:33</published>
  <title>《2024 2度目の台湾グルメ旅⑥》景美夜市</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.shinkoace.com/entry/taiwan-202411-6</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
