<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>songcun_tomoki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/songcun_tomoki/</author_url>
  <blog_title>マカオ在住日本人が伝える中国語学習クリニック(ブログ)</blog_title>
  <blog_url>https://www.songcun-tomokimacauchinese.work/</blog_url>
  <categories>
    <anon>文法</anon>
  </categories>
  <description>にほんブログ村 大家好！ ソンツンです。 第3課では、「形容詞＋一点」に関して紹介しましたが、今回は「有一点」と「一点」の違いについて解説していきたいと思います。 どちらともに会話でもよく使う言葉です。 そして両方ともに「少し〜」というニュアンスを持つ意味です。 しかし、使い方は少し複雑なところもありますが。。。 それではとりあえず例文を元にいきましょう！ 例1: 我好像有(一)点感冒。(简) 我好像有(一)點感冒。(繁） wǒ hǎoxiàng yǒuyīdiǎn gǎnmào 例2: 想买这个，但是有点贵。(简) 想買這個，但是有點貴。(繁) xiǎng mǎi zhège，dànshì …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.songcun-tomokimacauchinese.work%2Fentry%2F2019%2F12%2F17%2F050133&quot; title=&quot;第4課　一点と有一点(中国語) - マカオ在住日本人が伝える中国語学習クリニック(ブログ)&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-12-17 05:01:33</published>
  <title>第4課　一点と有一点(中国語)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.songcun-tomokimacauchinese.work/entry/2019/12/17/050133</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
