<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ryura9</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ryura9/</author_url>
  <blog_title>英語勉強日記</blog_title>
  <blog_url>https://www.studyingenglish.net/</blog_url>
  <categories>
    <anon>おすすめ参考書</anon>
    <anon>翻訳</anon>
  </categories>
  <description>翻訳に関する参考書は何冊か持っていますが、その中でもとくに、翻訳を勉強する上で役に立つ参考書を紹介します。 翻訳についてはこんな記事も書いています。 未経験で初めてやった翻訳の仕事はクラウドソーシングで受注した話 - 英語勉強日記 実際に使って役に立った参考書 同時通訳が頭の中で一瞬でやっている英訳術リプロセシング 英文翻訳術 英語の発想 英語翻訳練習帳 英⇔日 プロが教える基礎からの翻訳スキル 英文表現力を豊かにする 例解 和文英訳教本 文法矯正編 翻訳検定の過去問・問題集など まとめ 実際に使って役に立った参考書 同時通訳が頭の中で一瞬でやっている英訳術リプロセシング 英文翻訳術 英語の発…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.studyingenglish.net%2Fentry%2Fhonnyaku-hon&quot; title=&quot;日英・英日翻訳を勉強する際に役立つ参考書 - 英語勉強日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/ryura9/20180816/20180816192420.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-08-16 20:44:53</published>
  <title>日英・英日翻訳を勉強する際に役立つ参考書</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.studyingenglish.net/entry/honnyaku-hon</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
