<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ryura9</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ryura9/</author_url>
  <blog_title>英語勉強日記</blog_title>
  <blog_url>https://www.studyingenglish.net/</blog_url>
  <categories>
    <anon>この英語はどういう意味？</anon>
  </categories>
  <description>&quot;If you'll have me.&quot; どういう意味でしょうか？ 直訳すると「もしあなたが私を持ったなら」？ それとも「もしあなたが私をつかまえたら」なんでしょうか？ &quot;If you'll have me.&quot;の意味 ユニークなhaveの使い方 まとめ &quot;If you'll have me.&quot;の意味 このフレーズは「もし私で良かったら」「もし私で良ければ」という意味です。 ちょうどいい質問をヤフー知恵袋英語バージョンで見つけたので引用させてもらいました。 It is most often said in a romantic relationship, &quot;if you'll have me&quot; …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.studyingenglish.net%2Fentry%2Fif-you%2527ll-have-me&quot; title=&quot;&amp;quot;If you&amp;#39;ll have me.&amp;quot;はどういう意味？ - 英語勉強日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-10-08 18:53:19</published>
  <title>&quot;If you'll have me.&quot;はどういう意味？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.studyingenglish.net/entry/if-you%27ll-have-me</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
