<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ryura9</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ryura9/</author_url>
  <blog_title>英語勉強日記</blog_title>
  <blog_url>https://www.studyingenglish.net/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語で言うと？</anon>
    <anon>英語で言うと？-セリフの英訳【アニメ編】</anon>
    <anon>英語で言うと？-英語表現まとめ</anon>
  </categories>
  <description>ジブリ「もののけ姫」には名言が数多くありますね。 そこで、もののけ姫の名台詞を英語でどう言うのかscriptで調べてみました！ （script=脚本、台本） 「もののけ姫」は英語で言うと？ 英語でのキャラクターの呼び方 もののけ姫の名言・名台詞 モロ：黙れ小僧！お前にサンが救えるか モロ：アシタカ・・・お前にサンが救えるか。 アシタカ：曇りなき眼で見定め、決める。 アシタカ：そなたの中には夜叉がいる。この娘の中にもだ。 アシタカ：生きろ。そなたは美しい。 アシタカ：分からぬ。だが共に生きることはできる。 アシタカ：まだ終わらない。私達が生きているのだから。力を貸しておくれ アシタカ：シシ神は死…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.studyingenglish.net%2Fentry%2Fmononoke-hime-eigo&quot; title=&quot;もののけ姫の名言・名台詞の英語版まとめ - 英語勉強日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51tFoU7lvML._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-10-13 23:19:47</published>
  <title>もののけ姫の名言・名台詞の英語版まとめ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.studyingenglish.net/entry/mononoke-hime-eigo</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
