<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ayano585817</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ayano585817/</author_url>
  <blog_title>東京とヨーロッパ街歩き</blog_title>
  <blog_url>https://www.tokyo-europe.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ヨーロッパの現状</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは！ヨーロッパのお菓子のパッケージは、言語が地域により異なるプリントでおもしろいです。ベルギー国内ではフランス語、オランダ語、ドイツ語とパッケージ言語が異なります。ブリュッセル周辺ではフランス語、それ以外はオランダ語がほとんどで、ドイツよりの街ではドイツ語の表記でした。はじめからフランス語とオランダ語を載せる商品もあります。 IKEAのタグみたいに主要言語をたくさん1度に載せる商品もあります。それ以外の国でもスーパーに行くと違う言語です。スペイン語、ポルトガル語なんかも同じお菓子でも雰囲気が違います🎵ちなみに写真はアテネのスーパーのギリシャ文字！！数学に出てくる記号が使われている感じで…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.tokyo-europe.com%2Fentry%2F2017%2F08%2F19%2F211307&quot; title=&quot;ベルギーのお菓子はパッケージ言語が色々 - 東京とヨーロッパ街歩き&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/ayano585817/20170819/20170819211253.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-08-19 21:13:07</published>
  <title>ベルギーのお菓子はパッケージ言語が色々</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.tokyo-europe.com/entry/2017/08/19/211307</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
