<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tokyobookgirl</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tokyobookgirl/</author_url>
  <blog_title>トーキョーブックガール</blog_title>
  <blog_url>https://www.tokyobookgirl.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>国際ブッカー賞</anon>
    <anon>2018年出版</anon>
    <anon>中東文学</anon>
    <anon>日本語未訳</anon>
    <anon>洋書レビュー</anon>
  </categories>
  <description>[سيدات القمر] 2019年のブッカー国際賞を受賞した、オマーン人作家Jokha AlharthiによるCelestial Bodies（Marilyn Booth訳）。平塚らいてうの「原始、女性は太陽であった」という言葉をなんとなく思い出してしまう題名ではないですか。 原題はSayyidat al-qamar（&quot;Ladies of the Moon&quot;）で、小説内には「天体」への言及も見られるものの、どちらかといえば「月」に関して登場人物たちが考えたり読んだり語り合ったりする場面の方が印象的だった。 Celestial Bodies 作者:Alharthi, Jokha 発売日: 2…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.tokyobookgirl.com%2Fentry%2Fcelestial-bodies&quot; title=&quot;Celestial Bodies / Jokha Alharthi（Marilyn Booth訳）: 変わりゆくオマーンの女性たち、男性たち - トーキョーブックガール&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/t/tokyobookgirl/20200502/20200502234943.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-05-03 20:00:00</published>
  <title>Celestial Bodies / Jokha Alharthi（Marilyn Booth訳）: 変わりゆくオマーンの女性たち、男性たち</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.tokyobookgirl.com/entry/celestial-bodies</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
